【船到橋頭自然直怎麼說】
★這是幾周前一位酒吧的小美女客人問我的,在這邊特別跟
說到這句成語,馬上大家腦海中是不是會浮現甚麼跟船啊,
在這邊老闆給你兩個提示:
1. 絕對不是成語中翻英就龍A通
2. 這句話簡單的程度或許連你都無法想像
如同之前我說,意境才是翻譯的重點。在英文裡面,這句話
【船到橋頭自然直】Everything will be alright.
沒錯,就這麼簡單,我馬上弄一句給你看看↓
例句:
1. Don’t worry about tomorrow, babe. Everything will be alright.
親愛的,別擔心明天的事了,船到橋頭自然直的
2. A: Hey, what about the meeting tomorrow? (欸,明天開會怎麼辦?)
B: Everything will be alright. (船到橋頭自然直啦)
就+++++++是+++++++這+++++++麼+
沒有留言:
張貼留言