【水龍頭】Tap 沒錯啦~就這麼簡單。Tap其實有多重意思,就如同水龍頭也有百百種款式,就連妳去美式餐廳會看到的生啤酒龍頭,也是這個字唷。 今天分享這麼基本的單字,其實是順便要告訴你:直接從水龍頭生飲的英文怎麼說。去過日本或歐美國家的人都知道,其實水龍頭一打開嘴是可以湊上去大口咕嚕咕嚕的,所以呢~ 【直接從水龍頭生飲】Straight out from the tap Straight,”直接”意。我來舉個例子讓客人們知道怎麼用。 ★例句 Me: Hey, Jimmy, is it ok if I drink straight out from the tap? (我說,Jimmy啊,我能直接喝龍頭水嗎?) Jimmy: Sure, go ahead. (沒問題啊) ★補充:go ahead = O.K (好用度五顆星) You can just drink those beer straight out from those taps. (妳可以直接就打開龍頭然後暢飲啤酒) 注意唷這邊是”taps”(複數)所以表示有好幾個啤酒龍頭。
例句1.: Sammy can multitask on almost everything. (Sammy幾乎所有事情都能一心多用) 例句2.: Yeah, she’s really a multitasking girl. (對啊,她真的是個一心多用的人) ★各位捧油,在這邊老闆要特別小叮嚀,multitask是形容「能一次成功應付很多事情」,而不是「容易分心做事但都失敗」,兩者有極大的差別。嗯?為什麼我知道?因為我常常是後者哈哈哈哈
說到這句成語,馬上大家腦海中是不是會浮現甚麼跟船啊,橋啊有關的字?甚至吧檯立刻就有人大聲喊「挖災啦!丟系The ship will be straight(直) when it goes to the bridge!」..建議這位小姐可以馬上去掛號看腦殘科,別擔心,大醫院健保都有給付喔。 在這邊老闆給你兩個提示:
【船到橋頭自然直】Everything will be alright. 沒錯,就這麼簡單,我馬上弄一句給你看看↓
例句: 1. Don’t worry about tomorrow, babe. Everything will be alright. 親愛的,別擔心明天的事了,船到橋頭自然直的 2. A: Hey, what about the meeting tomorrow? (欸,明天開會怎麼辦?) B: Everything will be alright. (船到橋頭自然直啦)