【基本101:你知道水龍頭怎麼說嗎?】
★你認為周遭所有小東西的英文妳都會嗎!?太棒啦,那我 來考考你,翻譯一下水龍頭。啊?Water dragon head!?這位小姐還是先生,才幾點你/ 妳就已經喝醉了嗎?(敲碗)
【水龍頭】Tap沒錯啦~就這麼簡單。Tap其實有多重意思,就如同水龍
今天分享這麼基本的單字,其實是順便要告訴你:直接從水
【直接從水龍頭生飲】Straight out from the tap
Straight,”直接”意。我來舉個例子讓客人們知
★例句
Me: Hey, Jimmy, is it ok if I drink straight out from the tap? (我說,Jimmy啊,我能直接喝龍頭水嗎?)
Jimmy: Sure, go ahead. (沒問題啊)
★補充:go ahead = O.K (好用度五顆星)
You can just drink those beer straight out from those taps. (妳可以直接就打開龍頭然後暢飲啤酒) 注意唷這邊是”taps”(複數)所以表示有好幾個啤酒
沒有留言:
張貼留言